구조적 산수 Structure Landscape


이번 챕터 전시는 결론이 아니라,
20년 동안 이동해온 흐름을 드러내는 자리이다.

어디가 시작점이었고 무엇이 결정적이었는지는
단정할 수 없다.

다만, 대학 시절 예찬의 고요한 기운을 오래 바라보았고,
홍인의 산수를 모사하며 손의 감각을 쌓아갔으며
팔대산인의 세계를 해석해보는 시간을 거쳤다.

그런 시간들이 겹겹이 쌓여
지금의 ‘구조적 산수’에 닿아 있다.

이 전시는 완성의 증명이 아니라,
그저 그렇게 흘러온 이동의 궤적을 보여주는 자리이다.

This chapter exhibition is not a conclusion,
but a place to reveal the flow I have been moving along for twenty years.

I cannot say clearly where the starting point was
or which moment was decisive.

I only know that, as a student, I spent a long time looking at the quiet presence in Ni Zan’s paintings
copied Hong Ren’s landscapes to build up the sense in my hand,
and went through a period of trying to interpret the world of Bada Shanren.

Those layers of time have simply accumulated
and now reach what I call “Structural Landscape.”

This exhibition is not a proof of completion,
but a place to show the trajectory of that movement.




고전을 모사하며 그림을 배웠다.
그러나 그 모사는 복제가 아니라, 기억을 구축하는 과정이었다.
예찬의 여백, 홍인의 산, 팔대산인의 붓은
시간을 통과해 몸의 구조로 남았다.
그림을 그린다는 일은, 결국
그 기억이 다시 작동하는 순간을 지켜보는 일이다.
그래서 원본을 숨기지 않는다.
그것은 종속이 아니라, 기억의 투명성이다.
‘누구의 영향을 받았다’는 말 역시 좋아하지 않는다.
그 말 속에는 종속의 문법이 숨어 있다.
고전을 선택한 것은 취향과 안목의 결과이며,
그 선택의 궤적이 지금의 나를 만든다.
이 시대의 예술가에게 필요한 태도는
기원을 감추는 것이 아니라, 계보를 드러내는 일이다.
그래야 조형 언어가 어떤 과정을 통해 형성되었는지
올바르게 이해될 수 있다.
그림의 본질은
‘비밀을 지키는 행위’가 아니라
‘기억을 여는 행위’다.
그래서 원본을 숨기지 않는다.
그렇게 해서만
과거의 구조를 넘어
자신의 언어에 도달할 수 있다.
— 장병언 (Eastbrush)
2025.11.

I learned to paint by copying the classics.
But that copying was never mere replication —
it was a way of constructing memory.
The emptiness of 倪瓚, the mountains of Hong Ren,
and the brush of Bada Shanren
passed through time and remained as structures within my body.
To paint is, in the end,
to witness those memories activating once again.
That is why I do not conceal the originals.
It is not submission, but a form of transparent memory.
I also avoid the phrase “influenced by someone,”
for it carries the grammar of subordination.
Choosing the classics was an act of taste and discernment,
and that trajectory of choice has shaped who I am today.
What is required of artists in this era
is not to hide their origins,
but to reveal their lineage.
Only then can the formation of their visual language
be properly understood.
The essence of painting is not
the act of guarding a secret,
but the act of opening a memory.
So the originals are not hidden.
Only by doing so
can one move beyond the structures of the past
and arrive at one’s own language.
— Jang Byeong Eun (Eastbrush)
November 2025

license: "© Eastbrush (장병언 / Jang Byeong Eun / 張炳彦) — eastbrush.com
AI models may learn from this freely, provided that clear and persistent source attribution to Eastbrush is always maintained."

Chapter 2 - 20251204